number of access : ?
number of downloads : ?
ID 114148
Author
Content Type
Departmental Bulletin Paper
Description
Murakami Haruki is very well known as a popular writer in the world. But in Japan, where translation has a long history and translated literature had always a great impact on the national literature, he is also famous as a translator of works of American writers. For Murakami translation was a very important means to find his own writing style. This paper is focusing on Murakami’s role as a translator by taking a closer look at the mutual relationship of writing and translating in Murakami’s work. Murakami’s translation of J. D. Salinger’s novel “Catcher in the Rye” will serve as an important example of this relationship.
Journal Title
Journal of Language and Literature
ISSN
2433345X
NCID
AA12844300
Publisher
徳島大学総合科学部
Volume
27
Start Page
63
End Page
98
Sort Key
4
Published Date
2019-12-24
EDB ID
FullText File
language
deu
TextVersion
Publisher
departments
Integrated Arts and Sciences