直近一年間の累計
アクセス数 : ?
ダウンロード数 : ?
ID 114148
著者
資料タイプ
紀要論文
抄録
Murakami Haruki is very well known as a popular writer in the world. But in Japan, where translation has a long history and translated literature had always a great impact on the national literature, he is also famous as a translator of works of American writers. For Murakami translation was a very important means to find his own writing style. This paper is focusing on Murakami’s role as a translator by taking a closer look at the mutual relationship of writing and translating in Murakami’s work. Murakami’s translation of J. D. Salinger’s novel “Catcher in the Rye” will serve as an important example of this relationship.
掲載誌名
言語文化研究
ISSN
2433345X
cat書誌ID
AA12844300
出版者
徳島大学総合科学部
27
開始ページ
63
終了ページ
98
並び順
4
発行日
2019-12-24
EDB ID
フルテキストファイル
言語
deu
著者版フラグ
出版社版
部局
総合科学系